Pronađite mi nekoga u modernoj poeziji tko je znao pisati o nebu bez zemlje a da to nije možda Friedrich Hölderlin ili Stephen Mallarme? Ne treba se dalje truditi. Mogao bi to još samo biti Fernando Pessoa u 75 svojih heteronima, ali 20. stoljeće u kojem njegova genijalnost nadilazi sve svoje izmaštane i književno stvorene Druge/autore ionako je nebo pretvorilo samo u totalitarnu kozmopolitiku i poligon za igru raketnih sustava. Nebo je zasjalo svojim velebnim poetskim sjajem na svojem izmaku i to u 19. stoljeću. Heideggerovo kasno mišljenje „drugoga početka“ u znaku je četvorstva neba i zemlje, besmrtnika i smrtnika, a to nije moguće prispodobiti nikakvim drugim jezikom osim onim mitopoetskoga kazivanja ne više „o“ nečemu što postoji samo o-sebi, već se uzdiže i spušta „gore“ i odlazi „dolje“ što naše ptolomejsko orijentiranje u prostoru pra-zemlje i pra-neba jasno može sebi predočiti. Nebo je, dakako, uvijek ono „gore“, a zemlja je „dolje“, te je samorazumljivo da su besmrtnici „dolje“, a smrtnici „gore“, zar ne?
Hm, ne biste se složili, jer zašto onda i nadalje u ovome nesvetome razdoblju svjetske povijesti gledamo uvijek „gore“ kad se opraštamo od nekog bližnjega i voljenoga, te nam suze teku „dolje“ iz neba u zemlju? Za Hölderlina je stvar nakon što je poludio i katkad svirao klavir u svojim dnevnim obavljanjima ničega u onoj kuli ponad rijeke bila jasna kao dlan: bogovi Helade su napustili zemlju i nastanili se zauvijek na nebu i stoga poezija više nema smisla jer nema kome više držati himne i ode, pa je svako moguće i buduće kazivanje samo u znaku elegija i melankolije. (v. moj ogled naslovljen „Kronika mitopoetske mahnitosti“ o knjizi Giorgija Agambena, Hölderlin’s Madness: Chronicle of a Dwelling Life, 1806-1843, Seagull, London-New York-Calcutta, 2023. Prijevod s talijanskoga Alta L. Price. – https://radiogornjigrad.blog/2024/12/26/zarko-paic-kronika-mitopoetske-mahnitosti/
U Hölderlinovu Hiperionu o tome svjedoče ove riječi:
„Onaj tko je kao ti pretrpio bol u cijeloj duši ne može više počivati u samotnoj radosti, onaj tko je kao ti pretrpio plitko ništa oživljava samo u najvišem duhu, onaj tko je pretrpio smrt poput tebe liječi se među bogovima.“
(Hiperion Berlaminu LVI. Hiperion)
Iz ovoga postaje očito da je nebo ispražnjeno od bogova i božica i da je poezija postala nešto što mi zapravo po nekoj metafizičkoj navici i nadalje tako nazivamo, premda stvari stoje posve drukčije, jer bez neba ili s njegovom prazninom od azura i drugih eternalija ono poetsko može biti samo zemaljski smrtopis kojemu, doduše, već od Rilkea pripada sveta melankolija umjesto „nostalgije za apsolutom“ (Georg Steiner). I jedino u tom procesu dovođenja jezika do posljednje svrhe autopoiesisa postoji još samo Pessoa kao istinski čarobnjak mito-heterogeneze s kojim poezija prelazi u svoj najslobodniji i najdostojniji teritorij uopće kojeg nikad u povijesti nije znala zauzeti svim svojim bićem i s njime ovjekovječiti jezik od propadanja.
To je područje snova, sveti onirizam svih mogućih stanja i preobrazbi duše i duha, koje tijelo ostavljaju u lebdenju između različitih sfera i od svega preostaje samo nauk pretkazanja budućnosti, velika semiologija nadolazećih događaja. Pjesnici su, kako je to najbolje znao Arthur Rimbaud, vidovnjaci i čuvari intuicije od srozavanja na duh pukoga računanja sa stvarima i pojavama u ovome svijetu. Ipak, vratimo se mi onome koji je od svih spomenutih autoriteta nenadmašiv, jer bez njega nema mogućnosti da se još nebo kao sveta riječ i znak uzvišenosti pojavi u poeziji i drugim srodnim disciplinama imaginarnoga.
U svojoj poeziji, Stéphane Mallarmé koristi nebo, posebno azurno plavo nebo, kako bi predstavio uzvišeni, nedostižni ideal ili “vječno”. To je u suprotnosti s pjesnikovom svakodnevnom, materijalnom stvarnošću, koja se često prikazuje kao izvor patnje, frustracije i “mrtvoga neba“. Nebo postaje simbol čistog, poetski onostranog svijeta kojem je pjesnik istovremeno i privučen i kojem ne može u potpunosti pristupiti ili ga stvoriti. Azurno nebo simbolizira apstraktno, savršeno i vječno carstvo koje postoji izvan svakodnevnoga iskustva. Mallarméove pjesme često prikazuju snažan unutarnji sukob, gdje pjesnika proganja ovo idealno plavo nebo, ali je paraliziran i ne može ga primjereno izraziti ili dosegnuti u svojoj poeziji. Pjesme poput “Azura” (L’Azur) i “Prozora” („Les Fenêtres“) izravno suprotstavljaju uzvišeni, nedostižni “azur” s banalnom stvarnošću obilježenom patnjom i “smrću” ljepote. Nemogućnost hvatanja ili utjelovljenja idealnoga neba središnja je tema, što dovodi do osjećaja nemoći i očaja pred ovim savršenim “azurom”.
Evo, uvjerimo se u izrečeno u njegovoj amblematskoj pjesmi koju je Zvonimir Mrkonjić u knjizi/antologiji naslovljenoj Mallarmé Stephen: Faunovo Popodne (Meandarmedia, Zagreb, 2023.) preveo kao „Plavet“.
„ꟷ Umrlo je nebo. ꟷ Tebi, tvari, velim
Zbriši spomen Grijeha i Ideal hudi
Tome mučeniku koji ležaj dijeli
Na kom mirno leži sretno krdo ljudi…
(…)
Kud pobjeć u puste i nastrane bune?
Opsjednut sam. Plavet! Plavet! Plavet! Plavet!“
Mallarmé je početak i kraj pjevanja o pjevanju, autopoiesisa kao biti jezika i onog što će postati unutarnjom logikom suvremenosti koju nazivam tehnosferom. Razlog je tako očit. Naime, s njime je nebo postalo ne više obezboženo kao u Hölderlina koji je nakon toga skrenuo u svoju agoniju mahnitosti kao pukoga trajanja na ovoj zemlji, već je izgubilo svoju supstancijalnu značajku koju svi, doduše, koji smo još uvijek s nogama na zemlji i snovima u eteru dobro vidimo.
Riječ je o riječi azur ili plavet, plavetnilo, a njegova suprotnost može biti samo sivilo ili tmurnost, kojemu se onda pripisuje turobnost ili sumornost. To ne znači da se i o sivilu ne može pjevati i kazivati o njegovim mutacijama koje dovode do oluja i proloma neba u teškim kišama i vjetrovima koji zemlju opsjedaju poput zlih sablasti. No, jedno je neporecivo. Nebo bez azura je više ili manje mrtvo nebo i svaka druga zemlja osim ove apsolutne i jedine, zemlje kojom se prolazi i odlazi zauvijek u podzemlje i nadzemlje bila bi isto tako jezivo dosadna i beživotna, u to nema nikakve sumnje.
Pitat ćete se, možda, ima li ikoga na ovoj zemlji koji će Mallarméa pretpostaviti Hölderlinu i Pessoi i zašto? Možda i ima, i možda bi nam da je živ Jacques Derrida o tome mogao u živo više reći, ali ovo je moj blog koji se zove Kaos i ja sam njegov jedino ovlašteni glasnogovornik, te Vam kažem s izvjesnošću mjesečara i autoritetom prolupaloga sanjara:
Nema! A razlog je taj što je poezija o poeziji već uvijek ionako mrtva poezija koja u jeziku pronalazi svoje prvo i posljednje utočište od pada iz „gore“ u „dolje“. Ne postoji ništa više „između“. Sve je samo sivo-azurno-bijelo-crno i sve je tako kako jest.
Evo, na kraju, ne mogu odoljeti a da ne prizovem Derridu da nam ipak kaže zašto je bilo nužno „dekonstruirati“ nebo u poeziji i što je to donijelo samome Mallarméu i ideji apsolutne poezije kao takve. Derrida se ustrajno bavio Mallarméovim radom kako bi dekonstruirao koncepte poput “neba”, analizirajući kako Mallarméova poezija, posebno kroz simboliku i složenu sintaksu, stvara značenje kroz odsutnost jedne, stabilne stvarnosti. “Nebo” u Mallarméovoj pjesmi “Azur” nije jednostavna plava boja, već složeni označitelj, koji Derrida koristi kako bi ilustrirao kako jezik i opozicije unutar njega (poput prisutnosti/odsutnosti, govora/pisanja) stvaraju značenje kroz odgodu i nestabilnost, dovodeći u pitanje ideju konačne, temeljne istine. (v. Jacques Derrida, L’ Écriture et la différence, Seuil, Pariz, 1967.)
Eto. Mallarmé nije završio, doduše, u kuli pored rijeke, već u svojoj „kuli od etera“ i čitav je život proveo u sumornim turobnostima i dok je pisao „Azur“ i dok ga više nije pisao. Jer pisati o nebu mora dozvati u stvarnost banalnost zemlje koja u svojoj običnosti i bezbitnosti ostavlja samo tragove jedne drukčije uzvišenosti za koju suvremena poezija mora učiti jedino od Franza Kafke koji u svojim Dnevnicima na jednom mjestu proročanski kazuje:
Jer treće zemlje za čovjeka nema!



1. Moje prvo čitanje jednog od najznačajnijih romana ideja 20. stoljeća, Brochove Vergilijeve smrti (Der Tod des Vergil) koji je prvotno objavljen 1945. godine, zbilo se 1986. godine kao i usporedno čitanje romana Thomasa Manna, Doktor Faustus. Mjesecima sam bio uronjen u duhovno-povijesne sveze rimskoga svijeta i suvremenosti. No, unatoč jasnoj svijesti da je posrijedi […]
June 25, 2026

1. Zdravorazumski su argumenti za održivost romana slični kao i oni koji se već dva stoljeća upućuju na sve apologete Hegela, kojima na perverzan način i sam pripadam, kad je riječ o „kraju povijesti“ i „kraju umjetnosti“ kao i svim drugim opravdanjima suvremene apokalipse. Oni, naime, glase: nikad se više nije objavljivalo romana negoli „danas“ […]
June 24, 2026